Um número de Stands e/ou usuários vocalizam um grito de batalha enquanto executam seus modos básicos de ataque; informalmente descrito como um Grito de Stand.
O grito é sugerido ou retratado como sendo feito em um ritmo e intensidade semelhantes ao ataque do Stand, que é geralmente muito rápido, forte e ininterrupto.
O Grito de Stand está entre as marcas de JoJo's Bizarre Adventure, porque muitos usuários de Stand centrais possuem um.
Um Stand geralmente faz seu grito quando atacando, especifica e tipicamente durante uma "barragem" ou "enxurrada" de ataques, embora às vezes será feito pelo usuário, como Narancia Ghirga fez o grito de seu Aerosmith - semelhantemente, Jotaro Kujo imitou o grito de seu Stand quando foi transformado em uma criança que não possuía um Stand.
Alguns Stands executam barragens de ataques mas não fazem um Grito de Stand. Eles geralmente têm um efeito sonoro ou barulho associado em vez disso quando executando-os, exemplos sendo: The Grateful Dead, Man in the Mirror, e The Hand.
Origem
É presumido que o Grito de Stand se originou de Fist of the North Star; no qual o protagonista Kenshiro (em um estilo baseado na estrela de cinema Bruce Lee) tipicamente dá socos muito rápidos enquanto grita "ATATATATATATATA ... OWATTA!".
O grito mais popular e comum, "ORA ... !", se origina de barulhos em canções de rock progressivo de que Araki gostava, como no Dark Side of the Moon de Pink Floyd, o qual ele escreveu foneticamente. Enquanto isso, o grito de DIO e Giorno Giovanna, "MUDA ... !", é uma palavra japonesa que significa "inútil", enquanto os sons "Wryyy" vêm de barulhos que Araki escutou em filmes de terror, como Psycho. Outros vêm do inglês e italiano.
No início da série, em um estilo comum entre mangás de ação, certos personagens gritariam os nomes de seus ataques (incluindo Jonathan Joestar, Joseph Joestar e Dio Brando); então é possível que o Grito de Stand siga a partir disso.
Exemplos
Usuário | Stand | Grito de Stand | Notas |
Jotaro Kujo | Star Platinum | ORAORAORA ... !
|
"Ora" também é usado por muitos não-usuários de Stand, como Jonathan Joestar, Joseph Joestar e Gyro Zeppeli e é interpretado como um tipo de som de grunhido. |
Jean Pierre Polnareff | Silver Chariot | HORAHORAHORA ... ! (JP)
|
Pode também ser traduzido como "Ei!" Nas dublagens em português brasileiro e latim espanhol, o termo "Toma" significa "Toma isso!". Na dublagem em alemão, o termo "Allez" pode ser traduzido como "Vamos lá!" ou "Vá" em francês. |
Chaka | Anubis | USHYAAAAA...!
|
|
Dio Brando/DIO | The World | MUDAMUDAMUDA ... !
Raikha Raikha Raikha ... ! (Tailandês) |
"Muda" é traduzido como "Inútil" ou "Fútil" para o português. É traduzido como "Useless" para o inglês.
|
Josuke Higashikata | Crazy Diamond | DORARARA ... !
|
|
Yoshikage Kira | Killer Queen | SHIBOBOBO ... !
|
Pode ser traduzido como "Morte!" |
Giorno Giovanna | Gold Experience (Requiem) | MUDAMUDAMUDA ... !
Raikha Raikha Raikha! ... ! (Thai) |
Idêntico ao grito de seu pai. Na dublagem em latim espanhol, o dublador de Gold Experience usa o termo "Inútil" como uma tradução de Muda (無駄).[1] (Originalmente o Grito de Stand usava a palavra "Desperdicio" (Disperdício).[2] |
Bruno Bucciarati | Sticky Fingers | ARIARIARI ... ! ARRIVEDERCI!
|
"Arrivederci" é "adeus" ou "até mais" em italiano. |
Leone Abbacchio | Moody Blues | URYAAAAA ... !
|
|
Guido Mista | Sex Pistols | PASSPASSPASS ... ! YEE-HAW!
|
|
Pannacotta Fugo | Purple Haze | UBASHAAAAAAA ... ! ARUARUARU ... ! |
|
Narancia Ghirga | Aerosmith | VOLAVOLAVOLA ... ! VOLARE VIA!
|
"Volare via!" é "Voe longe!" em italiano (ou "Vá voando!" no anime). |
Trish Una | Spice Girl | WAAAAANNABEEEEEEEEEE ... !
|
Derivado do single de estreia "Wannabe" das Spice Girls. |
Risotto Nero | Metallica | LOOOOOOOAAAAAAD | Provavelmente derivado do álbum de Metallica de mesmo nome. |
Secco | Oasis | OAAAAAAAAAAASIS ... ! | O único grito que inclui o nome do Stand. |
Sheila E | Voodoo Child | ERIERIERI ... ! | Sheila é a única personagem de apenas novel a possuir um Grito de Stand. |
Jolyne Cujoh | Stone Free | ORAORAORA ... !
|
Como de Giorno, o grito de Jolyne é idêntico ao de seu pai. Na dublagem em latim espanhol, o dublador de Stone Free usou o termo "Toma" em vez de "Ora" no trailer e no segundo episódio. No resto do anime, Stone Free diz "Ora".[3] |
Ermes Costello | Kiss | OSHAAAAAAA ... !
|
|
Enrico Pucci | UOSHAAAA ... ! USHYAAAA ...
|
||
Johnny Joestar | Tusk | CHUMIMI~IN ... !
|
O grito "ORA" de Johnny é idêntico ao grito usado por Jotaro. |
Diego Brando | Scary Monsters | USHAAAAAA ... !
|
|
Diego Brando de Outro Universo | THE WORLD | MUDAMUDAMUDA ... !
|
Idêntico ao grito de batalha do DIO original. |
Josuke Higashikata (JoJolion) | Soft & Wet | ORAORAARA ... !
|
Quase idêntico aos gritos "ORA" anteriores, mas ocasionalmente um "ORA" é mudado para "ARA". |
Yoshikage Kira (JoJolion) | Killer Queen (JoJolion) | WRYYYYYEEEEAH ... ! | Derivado do grito de batalha de Dio Brando. |
Jobin Higashikata | Speed King | SPEEEEYYY SPEYAHH ... ! MERARYARYA ... ! |
"Mera" é a onomatopeia de chamas queimando em japonês. |
Joseph Joestar (JoJolion) | Stand do Joseph Joestar | ORAAAAAA ... ! URYAAAAAAAAH ... ! |